“现在吗?”
“是的,”那个傲罗用不容商量的语气说,“部长说的是——立刻。”
“可我在押送犯人,克莱尔。”格林德沃不情愿地说,“这位沃尔布先生在英国犯下了可怕的罪行,我必须亲自将他送上绞刑架。”
“我们可以代劳,”被叫作克莱尔的男人面无表情地说,“为了此人,我特意调了三个小队,相信不会比你一个人更容易让他逃脱。而且——”克莱尔往前走了两步,压低声音说,“——卡卡洛夫对你突然插手很是不满,他已经出发前往魔法部,准备在部长面前说三道四。”
“真是遗憾。”格林德沃用同样的低音量回复对方,“这麽说,克莱尔,你已经决定好要选哪边了?”
“您很年轻,先生,但我看得出来,您前途无量。”克莱尔恭敬地说。
格林德沃鼓励地对他笑着说:“不,前途无量的是你,克莱尔,你是一个充满智慧的人。”
克莱尔羞愧地低下头,格林德沃解开了沃尔布的束缚,围观的傲罗立即补上数十个束缚咒,将他五花大绑。格林德沃在此基础上,又加了一个极为复杂的全身束缚咒,才勉强放心前往魔法部。
他轻车熟路地直接前往部长办公室,所经之处总有人在窸窸窣窣地议论他。他毫不在意地走过去,不忘送给盯着他看的女巫一个灿烂的笑容。女巫肉眼可见地红了脸,小声嘱托他:“卡卡洛夫在里面。”
格林德沃点头示意,佯作感激地说:“谢谢你,格拉芙小姐。”
格拉芙的脸红透了,她是一个年轻的女孩,刚从学校毕业,在魔法部部长办公室担任文书一职。她声音极其微小,甚至不敢与格林德沃对视:“不丶不客气。祝你好运。”
格林德沃敲响办公室沉重的木门,里面很快回应。
“请进。”
格林德沃推开门,卡卡洛夫背对着他,对面是部长莱斯特。莱斯特是一个头发花白的中年男巫,性格软弱,极易听信他人——毕竟几个世纪以来,魔法部长的主要任务就是对恶尔精严加控制,降低其吃人的几率。莱斯特恐怕从未遭遇过如此可怕的黑巫师。
“哦,你来了,盖勒特,怎麽样,一切还顺利吗?”莱斯特如看到救星般把目光投向格林德沃。
“一切顺利,部长先生。”格林德沃不动声色地走过去,“沃尔布已被押送至法庭,证据确凿,等待他的将会是一根绞索。”
“听说是人赃并获?”莱斯特问。
“一桩惨案,”格林德沃哀痛地说,“——不得不说,假如你早些时候写信给我,那可怜的一家三口都有可能幸免于难——我不是怪罪您的意思,毕竟谁都想不到,黑巫师会如此丧心病狂。”
“哦,哦……”莱斯特仿佛被吓到了,他颓废地靠着椅背,自言自语道,“是啊,我听说了……真是难为你了,盖勒特,小小年纪,就不得不亲眼目睹……抱歉……我说不出口。”莱斯特难过地说。
“我们还未曾知道,沃尔布怎麽会突然对麻瓜下手,”卡卡洛夫突然开口,怨毒地看了一眼格林德沃,接着对莱斯特说,“部长,沃尔布虽劣迹斑斑,但在德国时从未残杀过麻瓜,我不得不怀疑,他是受人指使。”
“谁会指使他呢?卡卡洛夫先生,”格林德沃礼貌地问,“您的意思是,德国还有一个隐藏得很深丶且极度危险的黑巫师吗?”
“我不是这个意思。”卡卡洛夫立即反驳。
“那您的意思是,有人在英国指使了沃尔布?”格林德沃说,“恕我直言,我和一位英国魔法部雇员第一个到达犯罪现场,同时对案件进行了勘察,并没有发现除他之外的罪犯。”
“我们可以再对他进行审问,或许可以试试不可饶恕咒。”卡卡洛夫对莱斯特建议。
“英国人已经把他榨干了,”格林德沃针锋相对,“我亲眼所见,吐真剂,摄魂怪,他能吐出来的,已经吐得干干净净。您觉得,我们还有多少其他的办法呢?”
“可我依然怀疑——”卡卡洛夫满含深意地说,“——有人帮助沃尔布潜逃,就在我即将抓住他的前一刻。”
“对不起,”格林德沃温和地笑了,“我无意冒犯,但是,卡卡洛夫先生,您是在为自己的失误找借口吗?”他居高临下地看着卡卡洛夫,“我承认您是一个优秀的傲罗,但谁都有可能犯错误,不是吗?”
“你——”卡卡洛夫气急败坏地把手伸进长袍,像是要掏魔杖,但最後还是什麽都没做,他把目光转向部长,祈求地说,“部长,你的看法呢?”
莱斯特看了看自信的格林德沃,又看了看卡卡洛夫,摇了摇头。
“对不起,老夥计,或许我们该承认自己的失败。”